+420 777 008 283
Seznam článků v Německá literatura:

Theodor Storm - Oktoberlied

Schmitz-Scholemann. Christoph. Literarische Texte noch immer aktuell. [on-line]. [Abfragedatum: 1. 3. 2018]. Zugänglich von: <http://www.deutschlandfunk.de/200-geburtstag-von-theodor-storm-literarische-texte-noch.871.de.html?dram:article_id=395744 >.

Theodor Storm (1817 - 1888)

Hans Theodor Storm - ein deutscher Jurist und Schriftsteller, der als Lyriker (er verfasste zahlreiche Gedichte) und als Autor von Novellen und Prosa des deutschen Realismus mit norddeutscher Prägung bedeutend war. Bekannte Werke von ihm sind unter anderem "Immensee" (v češtině Včelí jezero 1849), "Die Stadt" (Město 1852), "Der Schimmelreiter" (Jezdec na bílém koni 1888).

Theodor Storm wurde 1817 im nordfriesischen Husum - „in der grauen Stadt am Meer“ wie er seine Heimatstadt in dem Gedicht "Die Stadtnannte. Mit 19 Jahren verliebte sich Storm unsterblich in ein zehnjähriges Mädchen - und so wissen wir, warum dem Dichter so eindrucksvolle Schilderungen der Kinderliebe gelingen. Nach der Familientradition studierte er Jura, wurde Rechtsanwalt und dann Richter.

Storm war auch kein Glückspilz. Seine erste Frau starb mit 40 Jahren am Kindbettfieber. Seine zweite Frau - es war seine frühere Geliebte - mit der ihn eine leidenschaftliche Beziehung verband. Er hatte acht Kinder und um die meisten von ihnen war er bis zu seinem Tod in so komplizierten Sorgen, dass man Romane damit schreiben könnte. 1880 trat Storm in den Ruhestand.

In vielen der erzählten Geschichten und Gedichten Theodor Storms lauern tragische Konstellationen, die nichts an Aktualität eingebüßt haben. Sterbehilfe und Inzest, Trunksucht und Niedergang von Familien - auch ernüchternde politische Einsichten sind zu finden.

1886 war er an Magenkrebs erkrankt. Als ihn die Todesangst zu lähmen begann, veranstaltete sein Bruder, der Arzt war, eine Scheinuntersuchung und erklärte den Patienten für kerngesund. Der Dichter glaubte seinem Bruder und fühlte sich so gesund, dass er in wenigen Monaten den "Schimmelreiter" (Jezdec na bílém koni) sein bekanntestes Werk zu Papier brachte. Theodor Storm starb im Jahre 1888 und ist in Husum bestattet.

Oktoberlied, Theodor Storm

Der Nebel steigt, es fällt das Laub; ..............................Mlha stoupá, padá listí;

Schenk ein den Wein, den holden! ...............................Nalij si vína, toho líbezného!

Wir wollen uns den grauen Tag ....................................Chceme si ten šedý den

Vergolden, ja vergolden! ...............................................Pozlatit, ano pozlatit!

Und geht es draußen noch so toll, .........................A pokud se venku daří ještě tak skvěle,

Unchristlich oder christlich, ..................................nekřesťansky nebo křesťansky,

Ist doch die Welt, die schöne Welt, .......................Je přece ten svět, ten krásný svět,

So gänzlich unverwüstlich! ..................................Tak naprosto nezničitelný!

Und wimmert auch einmal das Herz - .....................A fňuká-li někdy srdce -

Stoß an und laß es klingen! .................................Přiťukni si a nech to zvonit!

Wir wissen's doch, ein rechtes Herz ......................Víme přece, že pravé srdce

Ist gar nicht umzubringen. .................................Se nedá zabít.

Der Nebel steigt, es fällt das Laub;

Schenk ein den Wein, den holden!

Wir wollen uns den grauen Tag

Vergolden, ja vergolden!

Wohl ist es Herbst; doch warte nur, ....................Ať je podzim; ale jen počkej,

Doch warte nur ein Weilchen! ...........................Počkej přece jenom chviličku!

Der Frühling kommt, der Himmel lacht, ...............Jaro přijde, nebe se směje,

Es steht die Welt in Veilchen°. ...........................Svět je ve fialkách ° ................(svět je opilý)

Die blauen Tage° brechen an, ............................Modré dny začínají, .................(opilecké dny)

Und ehe sie verfließen, .....................................A dříve než uplynou,

Wir wollen sie, mein wackrer Freund, ...................Chceme je, můj férový příteli,

Genießen, ja genießen! .......................................Vychutnat, jo vychutnat!

° narážka - blau wie ein Veilchen sein - být opilý jak Dán, stejně blauen Tage = modré dny, ale i opilecké dny

Podívejte se na video a poslechněte si a zpívejte písničku na text Theodora Storma - OKTOBERLIED (Theodor Storm's Drinking Song) Melodie von Steve Baughman - https://www.youtube.com/watch?v=HKYA_PO_3DY Vokals: Traudel Baughman and Leslie Swan (meine Mutti und Schwester.) Filmed in Benicia, California.

Písničku si přineste a zpívejte ji ještě několik dalších hodin po sobě, abyste se dobře naučili nová slovíčka.

Fragen zum Video:

  1. Was für ein Tag ist heute? …………………………………………….
  2. Für - ihm oder ihn? ………………………………………………….
  3. Wer hat den Text des Liedes gedichtet? …….................……………………………
  4. Wer hat die Melodie komponiert? ………………………………………….

Fragen zum Thema:

  1. Wo liegt Husum? ………………………………………
  2. Was ist „Immensee“? ……………………………………
  3. Wer sind die Friesen? …………………………………….

Čajový obřad z Fríska = Východofríský čajový obřad (Die Teetied /Teezeit/ oder die ostfriesische Teezeremonie):

Zařazeno do světového dědictví UNESCO

SERVIS

Používá se fríský čajový servis. (modrobílý nebo s růžemi /Teekanne mit „Stövchen“ = čajová konvička musí mít stojánek - ohřívátko pod konev pro čaj. svíčku/). Fríský servis se dá nahradit modrobílým porcel. servisem - šálky musí být hodně široké /asi jako misky/.

ČAJ

Uvaří se silný (1 čaj. lžička na osobu + 1 na konev) černý asam. (fríské čaje /směs asam + cejlon 3:1/ se k nám nedovážejí - pokud chcete originální směs - nutno objednat v NSR)

KANDYS

Do šálku dáte kandys (frísky: Kluntje - něm. der Kandiszucker) - t.j. krystalizovaný cukr - cukrkandl (dá se koupit v Tescu - /A: bílý -průhledný a B: hnědý karamelizovaný/). Kandys se zalije horkým čajem - „kandys se směje“ = začne praskat.

SMETANA

Potom se na hladinu může (nemusí) přidat malá lžička smetany (frísky: Rohm - něm. der Rahm, >>>"Rohmlepel" (něm. Sahnelöffel lžička na smetanu) smetana se nalévá u kraje šálku - ne doprostřed). Smetana se potopí a pak vyplouvají nahoru obláčky (frísky: Wulkje - něm. die Wolke - oblak). ČAJ SE NEMÍCHÁ! Pokud se míchá kvůli smetaně - pak pouze proti směru hodin. ručiček.(aby se zastavil čas a mohlo se déle vykládat)

PITÍ ČAJE

Pije se: 1. Wulkje - obláčky smetany, 2. Čaj - střední vrstvy není sladký, 3. Sladký čaj ze spodní vrstvy. Pak se nalévá nový šálek NEPŘIDÁVÁ SE KANDYS. Kandys se rozpouští pomalu a stačí na několik šálků. Pijí se min. 3 šálky = " Dree is Oostfresen Recht".

TEEPAUSE

Denně jsou 4 Teepausy - (vždy ca 30 min. - frísky: „Klöönschnaks“ = povídání u čaje). I. Ráno, II. v 11.00 - „Elführtje“ - ein Muss in Friesland, III. odpoledne 15.00, IV. večer. Pije se zde 11x více čaje na osobu (= 290l čaje na osobu za rok) než ve zbytku Německa (pro srovnání - piva se vypije v Německu 113l na osobu a rok).

Podívejte se na video a poslechněte si a zpívejte písničku na text Theodora Storma - OKTOBERLIED (Theodor Storm's Drinking Song) Melodie von Steve Baughman - https://www.youtube.com/watch?v=HKYA_PO_3DY Vokals: Traudel Baughman and Leslie Swan (meine Mutti und Schwester.) Filmed in Benicia, California.


Přiložené soubory

Podpořte nás

Podpořte nás vložením naší ikony na Vaše stránky. Děkujeme.

Ikonka Elearning Teburg.cz Jesliže si chcete ikonku uložit, klikněte na ni. Nebo si přímo zobrazte HTML kód pro vložení na Vaše stránky.